Só de ficar em sua linda loja entre todas essas lindas coisas... já é pagamento suficiente.
To što smo u ovoj lepoj prodavnici meðu ovim lepim stvarima... dovoljna je plata.
Bem, verá o que essas lindas criaturas fazem com as pessoas.
Videæete kakvo zlo ti lepi stvorovi èine ljudima.
Essas lindas crianças têm de sorte de te ter como mãe.
Ta prekrasna deca su sreæna što imaju takvu mamu.
Reservei a melhor cabana pra voce e pra essas lindas garotas.
Zadržao sam najbolju kolibu za vas i za vaše prelepe devojke.
Só essas lindas e intensas máquinas de dirigir que nunca viu na sua vida.
Samo najbrže i najljuæe pile koje si ikada vidio.
Que bom que estou com essas lindas mulheres.
Drago mi je što sam u dvorani s ljepoticama.
Enfiem a pá Revelem essas lindas pedras Que cintilam e brilham
Zarite te lopate_BAR_dok ne otkrijete to kamenje koje sjaji
Tendo que sujar essas lindas e pequenas mãos Edenianas?
Uprljati te lijepe, male Edenianske ruke?
Oh, vejam todas essas lindas velas tudo romântico e merda.
Oo, pogledaj sve te prelepe svece... sve romanticno i usrano.
Eu peguei essas lindas malas e coloquei dentro todas as suas coisas.
Spakovao sam u ove lepe kofere sve stvari koje me podseæaju na tebe.
Olhe, estar envergonhada, esmague essas lindas mãos pequenas.
Vidi, bila bi šteta polomiti ove lijepe male ruèice.
Acho que agora sabemos a quem agradecer por essas lindas rosas vermelhas.
Sada znamo kome da zahvalimo za sve ostale lepe crvene ruže.
Todas essas lindas mulheres no serviço, mas... nenhuma delas olha pra mim.
Sve te prelepe žene u mojoj agenciji ali... ni jedna ni da me pogleda.
Meu negócio de limpar piscinas aumentou muito quando abracei meu talento musical e dei a essas lindas mulheres o romance que faltava a elas.
Moj posao èistaèa bazena je dostigao vrhunac kada sam pokazao svoj talenat za muziku i dao tim finim damama nežnost koja im je nedostajala.
Sem a melancia, todas essas lindas garotas ficarão sóbrias, e sabemos o que isso significa.
Ne, ne, ne! Ok, reæiæemo ti! Èoveèe, uzela nam je lubenicu!
Se você ainda estivesse na Faculdade, te daria um 10 por todas essas lindas tabelas e gráficos e...
Да смо у пословној школи, дао бих вам чисту петицу за све те лепе таблице и графиконе и...
O que posso trazer para essas lindas moças?
Hey, Chance. Sat mogu da uradim za tako lepe dame?
Recebemos essas lindas tulipas com cheirinho de bebê.
Dobili smo sve ove lepe lale i ukrasno cveæe.
E como todas essas lindas garotas, também encontrará o que o mau espera no fundo do poço.
I kao sve te prelepe devojèice, i vi æete naæi ono što zlo skriva na dnu bunara.
Mas ele tinha essas lindas botas de vaqueiro, couro brilhante cor de chocolate.
Ali imao je najljepše kaubojske èizme, od sjajne kože boje èokolade.
Ganhei essas lindas flores do meu marido.
Dobila sam ovo prelepo cveæe od muža.
A verdadeira senhorita Greenshaw nunca teria confundido essas lindas plantas com ervas daninhas.
Stvarna gospoðica Greenshaw ne bi su pogriješili one lijepe biljke za korov.
E não ter essas lindas criancas, seria uma grande perda.
А да немамо овакву дивну децу, то би био огроман губитак.
Também adoraria olhar essas lindas fotos da minha mulher.
Dušo, uèini mi uslugu. Donesi mi naoèare.
Então, quando eu vi essas lindas mantos atirando-se no ar, percebi... o que o Céu desejar
Kad su se ove prelepe tkanine vinule u nebesa, shvatio sam šta Nebesa žele.
Adoro ver essas lindas paisagens que me fazem lembrar do senhor.
Volim da gledam te divne pejzaže koji me podseæaju na vas.
Onde estão essas lindas damas Breeland?
Pa, gde su te Brilandice lepotice?
# Abra essas lindas pernas e deixe-me afundar nelas #
am njihovo širenje lepe noge i dozvoli da potone izme? u njih, da
Poderia deixar a câmera cair, respingaria em você... e a deixaria sem essas lindas sobrancelhas suas.
Pomislio sam, ako ispustiš kameru, izazoveš prskanje, odoše te tvoje lijepe obrve.
E assim devemos voltar no tempo e atravessar o oceano pois meu amor por essas lindas torres não começou em New York.
Zato, moramo otići u prošlost i preko okeana. Jer moja ljubav sa divnim kulama nije počela u Njujorku.
Por que essas lindas pernas longas estão andando para longe de mim?
Zašto te lepe duge noge odlaze od mene?
Max tem sido circunspecto sobre essas lindas filhas.
Maks je bio tajanstven u vezi svojih prelepih kæerki.
Trazemos essas lindas criaturas ao mundo, entusiasmados, felizes, e então, não muito depois, estão nos espiando e julgando, raramente a favor.
Donesemo ta divna biæa na svet svi sreæni, a ona nas onda špijuniraju i osuðuju. I to ne pozitivno.
Depois de checar todas solicitações de prisão no último ano, baseado na descrição do barman, eu selecionei essas lindas mulheres.
Nakon pretraživanja svih zapisnika s hapšenjima zbog prostitucije u zadnjoj godini, na osnovu barmenovog opisa naše osumnjièene, uspeo sam da suzim krug na ove divne dame.
Os cientistas que fizeram essas lindas criaturinhas acabaram matando-as e comendo-as depois.
Naučnici koji su napravili ovo malo slatko stvorenje su ga na kraju zaklali i pojeli.
Você pode considerar como fronteiras entre os estados, se preferir, essas lindas linhas fronteiriças.
Na to možete gledati kao na granice među državama, to su poprilično široki obrisi.
Muitos de vocês conhecem a aparência dela, exceto que, dentro da mama, existem todas essas lindas estruturas em desenvolvimento, com aspecto de árvore.
Mnogi od vas znaju kako ona izgleda, izuzev da unutar te dojke, postoje sve ove lepe, razvojne strukture koje podsećaju na drvo.
Tudo bem, pensei: "Bom, não podemos usar o mesmo mural". Dorothy fez outro, e fez mais outro. Mas nós precisamos de uma ajuda, liguei para uma ilustradora minha conhecida, Lynn Pauley, e a Lynn fez essas lindas pinturas das crianças.
Онда сам помислио: „Не можемо сваки пут искористити исти мурал“, па је Дороти урадила још један, а онда још један, али нам је онда затребала додатна помоћ, па сам позвао илустраторку коју знам по имену Лин Поли, а Лин је урадила ове прелепе слике деце.
3.6943769454956s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?